вторник, 24 июля 2012 г.

Часто довольно простые, но очень милые выражения можно встретить с уже давно хорошо освоенными словами, не так ли? Сегодня я сделала небольшую подборку выражений с 頭.
Многое легко понимается по смыслу если переводить с японского на русский язык. 
Итак, начнем...

頭の狂った 

頭の古い("отсталый","придерживающийся старых взглядов")


頭が固い(Inflexible)

頭が重い (心配ごとがあって気が晴れない。頭が痛い。)

頭が変だ。 頭がおかしい。("не в своем уме")

頭が低い ("скромный", "благопристойный")(頭が高い)(2 варианта чтения: ず、あたま)

頭をしぼる ("ломать голову над")

頭を働かす ("шевелить мозгами")

頭を隠して尻隠さず

頭が下がる 頭が上がらない 

頭が切れる(頭の回転が早く、てきぱきと事を処理する能力がある)


頭に血が上る(のぼる) (かっとなる, "выходить из себя")

頭に来る (非常に腹が立つ。かっとなる。気が変になる)

頭でっかち (1.頭の大きい人 2.上部が大きいこと 3.理論ばかりなこと)

頭でっかち尻つぼみ и   竜頭蛇尾(りゅうとうだび)




頭から湯気(ゆげ)を立てる (かんかんになる。非常に怒っているさまをいう。)

頭を丸める (shave one's head, enter the priesthood)


頭取(とうどり)запоминаем чтение!!! 


頭(かぶり)を縦(たて)に振る (кивнуть головой)
頭(かぶり)を横(よこ)に振る (отрицательно покачать головой)

頭蓋(ずがい)череп, черепная коробка
頭角(とうかく)を現わす выдвинуться, быть на голову выше, выделяться среди других
頭割りにする(あたまわり)разделить (распределить) поровну
頭寒足熱(ずかんそくねつ)"держать голову в холоде, а ноги в тепле"

 

頭巾(ずきん)капюшон
頭金(あたまきん)аванс
頭上に(ずじょう)(чтение!!!) наверху, над головой
頭数(あたまかず)(чтение!!!) численный состав
頭数(とうすう)(чтение!!!) о животных!!!
頭打ちの (あたまうち) предельный, максимальный
頭注(とうちゅう)примечания на полях 



Ну и теперь посмотрим в примерах. Так всегда нагляднее ;)

例1.彼の努力には頭が下がる。("снимаю шляпу")

例2.あの人には今でも頭が上がらない。(I owe him...)

例3.学校の勉強では誰も彼に頭が上がらない。(No one can compete with him...)

例4.あの弁護士はなかなか頭が切れる。 (sharp,quick)

例5.彼は頭が固すぎる。

例6.あの娘は30分も待たして謝りもしなかった。全く頭に来た。

例7.かわいそうに、ついに頭に来たらしい。

例8.頭に血がのぼって(かっとして)銃(じゅう)の引き金を引いた。(He fired the gun in hot blood)

例9.その建物は頭でっかちに見える。 (The building looks top-heavy)

例10.大構想の作品も竜頭蛇尾に終わった。

例11.地域興しのイベントも竜頭蛇尾に終わる。

例12.パーティーは竜頭蛇尾に終わった。

例13.銀行の頭取(とうどり)(президент банка)

例14.家畜(かちく)8頭(とう)(помним, что это еще и счетное слово для скота)

例15.頭打ちの値段 (максимальная цена)

例16.私の申し出を頭からはねつけた。(He flatly refused my offer) (はねつける отвергнуть, отказаться наотрез)

例17.これは頭が痛い問題である。(красиво, по-моему)) (This is a difficult question. This is a hard (tough) problem to solve)

例18.息子が怠け者で頭が痛い。(I don't know what to do about...)(....is a headache)

例19.彼は秘書(ひしょ)を頭ごなし(あたまごなし)に叱った。(He bawled his secretary out without even giving her a chance to explain)

例20.会員の間に不満が頭をもたげ始めた。(頭をもたげる)(Discontent began to show itself among the members) (擡げる(もたげる)поднять; 頭を擡げる распространить влияние, обладать силой)

例21.よく頭を冷やしてから始めなさい。(You must calm down before you start)

例22.彼は課長の頭越し(あたまごし)に直接社長にその提案をもっていった。

例23.米中の交渉は日本政府の頭越しに行われた。

例24.数学で頭角(とうかく)を現わしてきた。

例25.実業界で頭角を現わしている。

例26.利益を頭割り(あたまわり)にする。

例27.費用を頭割りで払った。

例28.頭巾(ずきん)のついている

例29.「赤ずきん」


例30.新しい自動車の頭金(あたまきん)を20万円払った。

例31.ふけ取りローション 

例32.頭上(ずじょう)注意 (掲示)

例33.彼女は八頭身(とうしん)だ。Надо же как оказывается! (She has a well-proportioned figure)

例34.もし鈴木君が来ないとチーム頭数(あたまかず)が揃わなく(そろう)なる。

例35.頭数が2名足りない。

例36.羊の頭数(とうすう)を数える

例37.絹(きぬ)の国内需要(じゅよう)は頭打ちである。(has peaked, has gone as high as it can gone)

例38.頭注を付ける

例39.偏頭痛(へんずつう)(a migraine headache)

例40.割れるような頭痛 (a splitting heaache)

例41.頭脳(ずのう)明晰(めいせき)である。(be bright)

例42.1960年代は頭脳流出が日本にとって問題であった。

例43.頭脳労働者

例44.頭部(とうぶ)をぶたれた。(He was hit on the head)

例45.頭部にけがをしている。(He has a wound in the head)

Комментариев нет:

Отправить комментарий