суббота, 4 августа 2012 г.

「き」
気も軽く с легким сердцем
何の気なしに без задней мысли, неумышленно
気がある быть склонным
気が気でない душа не на месте
気がこもっている воздух спертый, душно, несвежо (汚れた空気が)
気が進まない чувствовать неохоту, не быть расположенным сделать что-т
その仕事はどうも気が進まない。
気が確かだ(たしか)в здравом уме
気が立つ быть возбужденным
気が違う
気が散る(ちる)внимание рассеивается
気がつく обратить внимание,(正気に返る)прийти в чувство, в себя
気が遠くなる лишиться чувств
気がない не иметь охоты, намерения сделать что-то
気が抜ける стать равнодушным, быть в подавленном состоянии, падать духом,(ビールなど)выдохнуться
気抜け(きぬけ)がする пасть духом, отчаяться, унывать, быть в состоянии душевного оцепенения
気抜けした отчаянный, унылый
気が引き立たない чувствовать себя вялым (подавленным)

気に入る
ここは気に入っている
気に入り(の)
気にかかる беспокоиться, волноваться
気に障る раздражить, задеть
気にする принять близко к сердцу
_する気になった вздумалось сделать что-то
気になる лежать на сердце, беспокоиться

気の荒い необузданный, грубый
気の利く
気の利いた изящный, порядочный, приличный(洒落た)
気の利かない тупой, несообразительный(不器用な)неуклюжий(野暮(やぼ))вульгарный, плохого вкуса
気のせい воображение, фантазия
気のせいだよ!It's just your imagination.

気の強い
気のない равнодушный, холодный
気の早い скоропалительный, порывистый(気の短い), пылкий, обидчивый, вспыльчивый(怒りやすい)
気の変な не в своем уме, сумасшедший
気の向くままに как вздумается
気のよいдобрый
気の弱い малодушный
気を入れて с чувством, с жаром
気を失う
気を失って

気を負う быть увлеченным порывом
気を落とす пасть духом
気を変える передумать
気を配る уделять внимание
気をつける
気を取られる быть поглощенным
気を飲まれる оробеть, перепугаться
気を引いてみる выведать чьи-то намерения
気を回す подозревать, ревновать
(あれこれ余計なことを心配したり想像したりする。必要以上に、あれこれと推測する。)
それは気を回し過ぎだ。
君は気を回し過ぎだ。
そんなに気を回さないでくれ
気を許すбыть чересчур доверчивым, быть беззаботным (相手を信用して、警戒心をゆるめる。)
気を許したのが間違いの元だった。
あいつとは気を許す仲だ。We are close friends
彼には気を許せない。I don't feel easy with him. I don't trust him.
気を悪くする испортить настроение

気がかりになる беспокоиться о
気がかりである

気さくな(きさく)откровенный, искренний
気ぜわしい беспокойный, озабоченный, неугомонный

気の毒な(きのどく)жалкий, достойный сожаления
気の毒だ。
あの人は気の毒だ。
気の毒に思う жалеть, сочувствовать

気まずい思いをする быть неловким, смущенным

気圧(きあつ)
高気圧、低気圧
気圧計
気圧配置
気圧される(けおされる)быть подавленным, испытать страх, бояться

気位が高い(きぐらい) быть о себе высокого мнения, гордый

気移り(きうつり)непостоянство, переменчивость
気移りがする быть непостоянным, колебаться, быть в нерешительности

気運(きうん)тенденция, общее направление, стремление. склонность
気運を醸成する(じょうせい)подготавливать почву для

気鋭の(きえい)бодрый, энергичный, бойкий
新進気鋭の молодой и активный


気焔(きえん)громкие слова
気焔を吐く хвастаться, говорить громкие слова
気焔を上げる хвастаться, говорить громкие слова
気を吐く (気炎を上げる)
学会で大いに気を吐いている。He is very active in th academic society.
チームの中で一人彼が気を吐いた。Of all the team members, he alone played very well. (made a good showing)
母校のために気を吐く。Do a good job for the sake of one's alma mater
気焔万丈である(ばんじょう)быть в приподнятом настроении


気化(きか)испарение, выпаривание, карбюрация
気化する испариться, карбюрировать
気化器(きかき)карбюратор

気概(きがい)твердость характера, волевой характер
気概のある

気楽な(きらく) беспечный, беззаботный(のんきな)легкий, приятный(安楽な)

気管(きかん)трахея
気管支(きかんし)бронхи
気管支炎   бронхит

気詰まりを感じる(きづまり)чувствовать себя неловко

気休め(きやすめ)утешение, облегчение души
気休めに для утешения, для очистки совести
気休めの

気球(ききゅう)воздушный шар, аэростат

気強い(きつよい) успокоительный, ободряющий(安心な), неуступчивый, упрямый
気強く思う чувствовать себя успокоенным

気苦労(きぐろう)забота, тревога
気苦労が絶えない постоянно тревожиться

気兼ね(きがね)стеснение, застенчивость
気兼ねする постесняться, бояться причинить беспокойство
気兼ねなしに без стеснения

気遣い(きづかい)беспокойство, забота, опасение
気遣う
気遣わしい(きづかわしい)беспокоить
試験の成績は気遣わしい(きづかわしい)
気遣わしげに тревожно, с беспокойством

気後れ(きおくれ)робость, смущение, потеря уверенности
気後れがする робеть, смущаться, теряться, стесняться

気候に馴れる(なれる)акклиматизироваться

気孔(きこう)пора, отдушина
気孔の多い пористый

気構え(きがまえ)ожидание, готовность, подготовленность
気構えができている быть готовым на

気高い(けだかい)благородный, достойный, внушающий уважение

気合(きあい)внушение криком, возглас(気分)настроение
気合をかける побудить(励ます)

気骨(きこつ)сила воли, твёрдый характер
気骨のある
気骨(きぼね)が折れる нервничать, беспокоиться
気骨の折れる причиняющий беспокойство

気質(かたぎ)душа, характер, склад, черта(堅気(かたぎ))
昔気質の人 человек старого закала
気質(きしつ)характер, натура, темперамент

気弱な(きよわ)

気取り(きどり)
夫婦気取りで как будто муж и жена
気取る важничать, жеманничать
_を気取る корчить из себя___
気取った жеманный, напыщенный, самодовольный
気取る(けどる)заметить, чуять, подозревать
気取られぬように чтобы не вызвать подозрений

気受け(きうけ)популярность(主人などの)благорасположение
気受けがよい
気受けが悪い быть на плохом счету, не пользоваться популярностью

気象(きしょう)

気障(きざ)な жеманный, показной, вычурный; безвкусный, крикливый; чванливый, самодовольный; неприятный, гнусный

気丈(きじょう)な стойкий, с твёрдым характером

気乗り(きのり)がする быть расположенным к
気乗りがしない валиться из рук, нет желания, нет настроения

気色(けしき) признак, след(気配)вид(表情)
気色ばむ сердиться, раздражиться

気心(きごころ) образ мыслей, нрав, характер
気心の知られた хорошо знакомый

気振り(けぶり)внешний вид, поведение, признак
気振りを見せる показать, обнаружить
気振りにも見せない не подать (не показать) виду

気勢(きせい)дух, сила духа, жар, пыл
気勢を上げる воодушевлять
気勢をそぐ обескуражить, охладить, умерить пыл,  деморализовать

気性(きしょう)характер, натура, темперамент

気晴らし(きばらし)
気晴らしをする развлечься, отвлечься
気晴らしに чтобы рассеяться, для развлечения

気絶(きぜつ)
気絶する потерять сознание, упасть в обморок

気前(きまえ)характер, нрав
気前のよい щедрый, великодушный
気前を見せる великодушничать

気息(きそく)дыхание
気息えんえんとしている задыхаться, быть при последнем издыхании

気体(きたい) газ, газообразное тело
気短な(きみじか)

気張る(きばる) собраться с силами, напрячься, быть щедрым, позировать
もう千円気張れば если не пожалеть еще 1000иен

気長(きなが)な неспешный, неторопливый
気長に не спеша, не торопясь

機転・気転(きてん)находчивость, сообразительность
気転を利かす сообразить
気転の利く

気筒(きとう)цилиндр

気道(きどう)дыхательные пути

気難しい(きむずかしい)тяжелый, привередливый, придирчивый, раздражительный
気難しい人 привереда

気嚢(きのう)плавательный пузырь, воздушный мешок

気配り(きくばり)забота, заботливость

気迫(きはく)душевная сила, (твердый) характер

気疲れ(きづかれ)душевное утомление

気品(きひん)достоинство, благородство
気品のある благородный, грациозный

気負う(きおう)возбудиться, напрячься, собраться с силами
気負った(きおった)сильно желающий, стремящийся, нетерпеливый, горячий

気風(きっぷ)характер
気風がいい хороший характер
気風(きふう)характер, темперамент, дух, нравы, черта

気紛れ(きまぐれ)
気紛れな
気紛れな人

気泡(きほう)пузырь

気味(きみ)чувство, ощущение, впечатление,(かたむき、おもむき)тень, намёк, признак
いい気味だ。поделом ему
少し疲れ気味だ。 чувствовать легкую усталость
気味の悪い неприятный, жуткий

気密の(きみつ)
気密室

気脈を通じる(きみゃく)быть (состоять) в сговоре
_と気脈を通じて в сговоре с

気落ち(きおち)упадок духа
気落ちする пасть духом, приуныть

気立て(きだて)нрав, характер
気立てのよい добродушный, добрый
気立ての悪い дурного нрава

気流(きりゅう)воздушный поток, движение воздуха
乱気流 турбулентность воздушных потоков

気力(きりょく)энергия, сила духа, темперамент
気力のある энергичный
気力のない безжизненный, вялый

気儘な(きまま)своенравный, своевольный









четверг, 2 августа 2012 г.

「から」
空にする
空になる
空元気(からげんき)показная бодрость
空手形(からてがた) фиктивный вексель(空約束)пустые обещания
空手選手
空手で
空出張(からしゅっちょう)фиктивная командировка
空振り(からぶり) (野球で)промахнуться по мячу(無駄な努力)бесплотные усилия

「くう」
空になる
空対空ミサイル управляемый снаряд класса "воздух-воздух"
空対水中の класса "воздух-вода"
空対地の "воздух-земля"
空挺隊(くうてい)воздушный десант
空挺部隊

空輸(くうゆ)воздушные перевозки, транспортировка по воздуху
空輸する

空中の(くうちゅう)
空中降下部隊 (こうか)парашютно-десантные войска
空中査察(ささつ)воздушное инспектирование, воздушный осмотр
空中写真 аэросъемка
空中戦
空中輸送(ゆそう)
空中楼閣(ろうかく)воздушные замки
空調設備(くうちょうせつび)
空地(くうち)пустырь, свободная земля, свободный участок
空軍
空軍基地
空襲(くうしゅう)воздушное нападение, воздушный налет
空襲する
空襲警報(けいほう)сигнал воздушной тревоги
空襲警報解除(かいじょ)
空爆(くうばく)воздушная бомбардировка
空爆する
空母(くうぼ)авианосец
空包(くうほう)холостой патрон
空砲(くうほう)холостой выстрел
空砲射撃  стрельба холостыми выстрелами

空間(くうかん)
空所(くうしょ)
空席(くうせき)
空気(くうき)
空気入りの заполненный воздухом,содержащий воздух, пневматический
空気の入らないように塞いで герметически
空気のよく通らない  спёртый, душный
空気の流通のいい проветренный
タイヤに空気を入れる накачать шину
空気を抜く выкачать воздух
空気銃 духовое оружие
空気伝染 (でんせん)заражение через воздух
空気抜き вентилятор
空気ポンプ  воздушный насос



空隙(くうげき)щель, скважина, промежуток, зазор
空拳で(くうけん) с пустыми руками
空室(くうしつ)свободная комната, свободный номер
空車(くうしゃ)свободное такси
空前の(くうぜん)небывалый, беспримерный, неслыханный
空前絶後の(ぜつご)первый и последний, неповторимый
空疎な(くうそ)пустой, бессодержательный
空想(くうそう)фантазия, пустая мечта, воображение
空想する
空想的
空想家
空費する(くうひ)расточить(金・精力を)потерять(時間を)
空弾(くうだん)холостой патрон(から射撃)холостой выстрел

空路(くうろ)воздушная линия, трасса
空路で по воздуху, самолётом
空論(くうろん)пустая теория, пустое препирательство
空論家

「そら」
空で наизусть, по памяти (暗記して)
心も空に  (放心して)рассеянно(嬉しくて)быть на седьмом небе (от счастья)
空高く высоко на небе
空を飛ぶ
空似(そらに)случайное сходство
空耳(そらみみ)
それは君の空耳だ。вы ослышались
空模様(そらもよう)состояние неба, погода, положение дел
空模様があやしい  собирается дождь

「あき」
空き свободное место(余地、空席)、отверстие(間隙)、пустота(空虚)、вакансия(欠員)、(свободное) время(ひま)
空き家(あきや)незанятый, необитаемый, пустой дом
空き間(あきま) незанятая, пустая комната(貸間)комната, сдающая внаём
空き地(あきち)пустырь
空き瓶(あきびん)пустая бутылка
空き巣狙い(あきすねらい) квартирный вор, домушник(人)похищение вещей из квартиры когда никого нет дома(行為)

空々しい(そらぞらしい)притворный, пустой, ложный

腹を空かす(すかす)
空きっ腹(すきっぱら)
空きっ腹に
(諺)空きっ腹にまずいものなし
空腹(くうふく)
空腹な
空腹時に
空腹のあまり
空腹を癒す
空腹を抱えて
空腹を感じる

空く(あく)
手が空く  стать свободным

空く(すく)
腹が空く
腹が空いている
手が空いている
この電車は空いている

空しい(むなしい)пустой, напрасный
空しく напрасно, зря, бесплодно, даром
空しく手を束ねている сидеть сложа руки

空っ風(からっかぜ)сухой северный ветер

「うつろ」
空ろ(虚ろ)пустота, дупло
空ろな пустой подлый пустотелый
空ろな眼差しを投げる(虚ろ!)

空位(くうい)свободный пост,  вакансия
帝王の空位時代  междуцарствие

空威張りする(からいばり)хвастаться, кичиться без оснований
空荷で(からに)
空咳(からせき)
空梅雨(からつゆ)сухой сезон дождей
空焚きする(からだき)зря нагревать пустой котёл, чайник..

空籤(からくじ)пустой лотерейный билет
空籤を引く вытянуть пустой билет

空閨を守る(からけい)оставаться верной своему мужу во время его отсутствия (после его смерти)

空念仏(からねんぶつ)громкие фразы, звонкие, но пустые слова

空回り(からまわり)холостой ход, буксование
空回りする буксовать
空転(くうてん)холостой ход, буксование, бесполезное вращение 機械や議論などが、空回りすること。
空転する
国会は丸1週間空転した

空虚(くうきょ)な
空洞(くうどう)впадина, полость
空白(くうはく)пробел, пустота
空白を埋める  заполнить пустое место
空漠たる (くうばく)обширный, безграничный(広大な)неясный, смутный(とりとめのない)
空文(くうぶん)пустые слова, клочок бумаги

空電(くうでん)атмосферные помехи(無電)

空冷式エンジン(くうれい)мотор с воздушным охлаждением

空恐ろしい(そらおそろしい)внушающий смутную тревогу
空恐ろしい気がする  чувствовать смутную тревогу

空寝をする(そらね)притвориться, будто спишь